Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

 

Japán módra megírt, lírai, álomszerű Casablanca-történet
Nos, mivel a Könyvmolyok, már nagyon szépen bemutatták a kötetet, jómagam csak annyit tennék még hozzá a leírtakhoz, hogy szerintem a könyv első harmadában számos hasonlóság is felfedezhető a Norvég erdő sztorijával és hangulatával (első barátnő „mellékes” mivolta, zene szeretete, kollégiumi évek magánya stb.), valamint a nagy találkozás sok év elteltével is igen hasonló, ám összességében engem valahogy mégsem fogott meg annyira ez a mű, mint amaz.
A Norvég erdőben valahogy sokkal több az extrémitás, a meghökkentő vagy épp megbotránkoztató elem - no, nem mintha itt szokványos módon lenne jelen a szerelem vagy a szexualitás, de mégis valahogy kevésbé lehengerlő e könyv.
Sőt a regény második harmadát (a „magányos rész”, ami szintén megvan a Norvég erdőben is) bevallom néhol kicsit vontatottnak is találtam.
A befejezés viszont (misztikus jellege miatt) igen izgalmas, elgondolkodtató, többféle értelmezésnek is teret hagy.

Összegezve: hasonló témájú és hangulatú könyv, mint a Norvég erdő, ám annál kevésbé szélsőséges, higgadtabb, visszafogottabb, és lineárisabb szerkesztésmódú, mégis igazi murakamis regény, befejezése pedig bravúrosan sejtelmes, álomszerű és elgondolkodtató.

Csak egy apró idézet, hogy hogyan is képzeljétek el Murakami egyszerű, letisztult és mégis mély gondolatokat, érzéseket közvetítő stílusát:

„ - Simamoto, kedves, semmit sem tudok rólad – mondtam. – Valahányszor belenézek a szemedbe, ezt érzem. A tizenként éves lányt ismerem a legjobban, aki voltál. A kedves Simamotot az szomszédból, az osztálytársamat. De annak már huszonöt éve. Akkor a tviszt volt a divat, és az emberek villamoson utaztak. Még nem létezett kazettás magnó, tampon, szupergyorsa vasút, diabetikus étel. Szóval nagyon régi időkről beszélek. Annyira más kor volt az, mint amennyire te is megváltozhattál akkor önmagadhoz képest. Sötétben tapogatózom.
 - Ezt látod a szememben? Hogy nem tudsz rólam semmit?
 - Nem a te szemedben van ez megírva. Az enyémben. És én a tiedben látom tükröződni.”

 

A könyv leírása:
  A határtól délre, a naptól nyugatra / Murakami Haruki. - [Budapest] : Geopen, 2007. - 203 p. ; 21 cm
 Ford. Horváth Kriszta
ISBN 978-963-9765-02-3 kötött : 2690,- Ft

 

 

 

 

 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://petikekonyvtara.blog.hu/api/trackback/id/tr371100286

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

szeee 2009.05.04. 09:44:33

Szia! Én írtam róla a Könyvmolyoknál. Már 3 Murakami könyvön vagyok túl és az alapján mondhatom, hogy bizonyos motívumok megjelennek több regényében is, azokon kívül is, amiket írtál. A Kafka és a Világvége közé is erős párhuzam vonható például. De nekem pont ezért tetszik, ezek a visszatérő motívumok Murakami védjegyei. Amúgy most van soron nálam a Norvég Erdő, kíváncsian várom.
süti beállítások módosítása