„Még most sem létezik minden lehetséges érzelem. Még mindig van, ami meghaladja a képességeinket vagy a képzelőerőnket. Ha korábban megíratlan zenemű születik vagy korábban megfestetlen festmény vagy olyasvalami, amit megjósolni, felmérni vagy leírni is képtelenség, akkor időről időre új érzés jön a világra. És akkor a szív az érzések történetében milliomodszor is kitágul, és befogadja a hatást.

Az az érzésem, hogy szegény Nicole munkásságát mindenki a férje, Jonathan Safran Foer munkáinak tükrében igyekszik megítélni, és ebben nagyban hibás ő maga is.

Ugyanis baromira hasonlóan ír, ez a regénye pedig több ponton is igen hasonlít a(z amúgy ugyanazon évben publikált) Rém hangosan és irtó közel -re.
Pl. ez a regény is New Yorkban játszódik. Itt is egy idős ember és egy gyerek (ezúttal egy épphogy 15 éves kislány) élete kapcsolódik össze kuszán és rejtélyesen, ezúttal egy A szerelem története című, az írója által rég eltűntnek hitt regény által. Idős szereplőnk itt is a háború borzalmai elől menekült az USA-ba, s egy szerelem emlékének súlyos terhét is cipeli; fiatal szereplőnk itt is egy élénk fantáziájú kis felfedező, aki nyomozásba kezd a regénnyel kapcsolatban. A történetszálak stílusa és formai jellemzői közti eltérések itt is gyönyörűen sokszínűvé teszik a regényt.

Csakhogy.
Nicole nincs olyan jó író, mint a férje. Nicole egy jó író, aki egy lebilincselően fordulatos, vicces és egyben szívszorító regényt rakott le az asztalra, ám a háttérben én gyakran ott éreztem azt az izzadtságszagú törekvést, hogy „én is vagyok olyan jó író, mint a férjem”, és ez kicsit zavart. 

De mégis. Ha ettől eltekintünk, ez egy kiváló regény. Csak hát Nicole-nak (szerintem) ezután eggyel sajátabb utakat kell keresnie ahhoz, hogy pont olyan jó íróvá váljon, mint a férje.

Ui.: A közel 80 éves bácsi szemszögéből megírt fejezeteknek bizony van humora. A molyon már nagy sikert aratott idézet épp az öltönypróbáló jelenetből származik. Figyeljetek:

„Aztán méltóságom utolsó darabjával kihúztam a seggemből a becsípődött alsógatyámat. Kéne erre a jelenségre egy külön szó. Az egyhúros hárfa.”

Én szakadtam:)

 

A könyv leírása:

  A szerelem története / Nicole Krauss ; [ford. Mesterházi Mónika]. - Budapest : Magvető, 2006. - 341 p. : ill. ; 22 cm
ISBN  kötött : 2690,- Ft963-14-2503-7

 

És akkor a szerelmespár (Holokauszt Múzeum-látogatáson):

A bejegyzés trackback címe:

http://petikekonyvtara.blog.hu/api/trackback/id/tr183203798

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.